Benjamin Noonan on Non-Semitic Loanwords in the Hebrew Bible

Over at ANE Today, Benjamin Noonan (PhD, Hebrew Union College) offers readers a preview of his book Non-Semitic Loanwords in the Hebrew Bible: A Lexicon of Language Contact (Eisenbrauns, 2019). Like most languages, classical Hebrew was a hodgepodge of linguistic sources, especially Semitic. Noonan’s work focuses on non-Semitic language influence on the Hebrew Bible, noting that Egyptian and old Iranian are two of the most common “donor” languages. He also observes that 96% of all loanwords in the Hebrew Bible are nouns, not verbs. Noonan concludes,

In sum, the Hebrew Bible’s loanwords represent a fascinating topic of study. Analysis of these loanwords’ origins and distribution sheds significant light on the Hebrew Bible and the world in which it was written. By doing so, we gain a better understanding of the linguistic and historical contact between the ancient Israelites and non-Semitic peoples such as the Egyptians, Hittites, and Persians.

How often we forget that the Hebrew Bible is rooted in the historical and cultural context in which it was written. Yes, in some aspects it is unique. But to truly understand and appreciate it, we must account for its origins as ancient Near Eastern literature. The presence of such loanwords, as Noonan points out, aids us in grasping the significance of the Bible’s origins.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Powered by WordPress.com.

Up ↑

%d bloggers like this: