Biblical Historical Context, “Israelite Origins: The Song of Deborah” (8.10.20), biblicalhistoricalcontext.com.
Using English translations of the Bible it’s easy to fall into the trap of thinking that the uniform English we read represents a uniform Hebrew beneath it. What’s actually the case is that different phases of the development of the Hebrew language are represented in different places in the Hebrew Bible. If we could flip the situation on its head we’d have a modern Hebrew book translated from modern English texts, some Charles Dickens, some Elizabethan texts, a bit of Chaucer, and a few lines of Beowulf. The modern Hebrew would “hide” the variation seen across the various original English texts. That’s kinda what’s going on in our English translations, just in reverse.